20.3.22

En el lugar de la mano El ímpetu de un río Julieta Marchant

 

Texto poético de la autora chilena Julieta Marchant que entrega un lenguaje muy interesante. Pareciera que el lenguaje elegido corresponde a un conjunto de palabras que son parte del sentido del libro. Acá nada sobra, nada falta. Pareciera que hay palabras que no caben en este texto. Las palabras han sido elegidas con especial sutileza para ser parte de este relato.

En el lugar de la mano el ímpetu de un río, sexto libro de Julieta Marchant, está compuesto por un poema largo que intenta lo imposible: acercarse mediante el lenguaje, a la muerte de un otro que ha tenido lugar en el río. Ese otro ahora es un cuerpo que ha sido abrasado por el frío del agua, sometido y diseccionado por la intervención médica. El verso que titula el poema aparece ya en la primera página: “En el lugar de la mano, o donde debiera haber una mano, el ímpetu de un río”

El título, de este modo, omite una parte, aquella que declara cierta expectativa del testigo de cualquier cuerpo inerte: al extremo del brazo “debiera haber una mano”. La incapacidad de la realidad para satisfacer esta exigencia obsesiona al poema y lo reconduce por oscuras vías y enclaves subsidiarios hacia la desembocadura de un océano, hasta la cual se arrastran y discurren los cuerpos de este cuerpo, reacios a presentarse sensiblemente al examen médico o a constituirse en objeto del saber discursivo. 

 

Biografía de la autora. Julieta Marchant (Santiago 1085) Ha publicado Urdimbre (Inubicalistas 2009; Té de jazmín (Marea baja 2010); El nacimiento de la hebra (Edícola 2015), parcialmente traducido al inglés como The birch of Thread, traducción de Thomas Rothe (Tinfish Press 2019): Habla el oído (Cuadro de tiza 2017) y Reclamar el derecho a decirlo todo (Pez espiral 2017; Jámpster eBooks, 2019)

 

No hay comentarios.: